sabato, 28 Settembre, 2024
Cultura

Giustizia linguistica. Italofonia: è importante che l’Ue tuteli il plurilnguismo

Questione di democrazia. Pochi sanno l’inglese e non capiscono Bruxelles

Il gruppo di Italofonia.it difende il plurilinguismo europeo, ma sottolinea come una recente ricerca dimostri che i siti della Corte di giustizia dell’Unione europea, Consiglio dell’Unione europea/Consiglio europeo (sito condiviso), Corte dei conti europea, e Parlamento europeo “sono effettivamente pienamente e quasi pienamente plurilingui per quando riguarda i documenti detti “fondamentali” e “primari”, mentre lo stesso non si può dire del sito della Commissione europea e della Banca Centrale europea, in cui la maggioranza dei contenuti è disponibile solo in lingua inglese: una lingua parlata come lingua materna da appena il 2% circa della popolazione dei 27 Stati membri.”

Democrazia: capire la lingua

Italofonia chiede un impegno generale per una maggiore “giustizia linguistica.” “La trasparenza e l’accessibilità” – si legge in un intervento di Michele Gazzola, docente alla Ulster University – “possono essere garantite solo se i cittadini sono messi nella condizione di capire la lingua nella quale sono scritti i documenti della UE e di seguire i dibattiti a livello europeo. Il plurilinguismo istituzionale ha quindi una immediata rilevanza e importanza democratica”.

Gli europei non sanno l’inglese

Contrariamente a un luogo comune diffuso, spiega il docente, “la maggior parte degli europei non sa l’inglese, e fra chi lo sa, pochi possono dire di conoscerlo a un livello avanzato, ovvero un livello necessario per informarsi su temi complessi e partecipare a un dibattito politico transnazionale. Si tratta di un livello di competenza molto diverso da quello che basta per chiedere informazioni stradali o prenotare una camera d’albergo. Il 21 maggio scorso la Commissione europea ha pubblicato i risultati della più recente indagine Eurobarometro sulle competenze linguistiche degli europei. I risultati mostrano che a livello europeo, solo il 47% delle persone dichiara di conoscere l’inglese come lingua straniera a un livello sufficiente per avere una conversazione”-

Più il tedesco dell’inglese

Fra chi dichiara di essere in grado di avere una conversazione in inglese, solo il 27% dichiara di avere un livello molto buono, cioè il livello di fatto necessario per comprendere testi e discorsi complessi come quelli che si producono a Bruxelles (il 43% dichiara un livello solo “buono”, mentre un altro 27% un livello “elementare”; il resto non sa valutare). Ne consegue che soltanto un quarto circa di quel 47% che dichiara di conoscere l’inglese è veramente in grado di muoversi senza eccessivi sforzi in questa lingua. Fatti i debiti calcoli, ne emerge che poco meno del 13% degli europei parla molto bene inglese. Sommando i locutori nativi, che come detto sono il 2% circa degli europei, si arriva a un totale del 15%. “Detto in altri termini – commenta Gazzola – quando le istituzioni europee decidono di usare solo l’inglese nella loro comunicazione, in pratica, si rendono pienamente accessibili solo al 15% dei cittadini e contribuenti europei, ovvero una minoranza privilegiata. A titolo di raffronto il 19% degli europei ha il tedesco come lingua materna, che solitamente è la lingua pienamente padroneggiata, seguito dal francese (15%) e dall’italiano (13%)”.

Il 6% degli italiani capisce Bruxelles

Per quanto riguarda l’Italia l’indagine Eurobarometro mostra che il 92% della popolazione dichiara l’italiano come propria lingua materna, e solo il 33% dichiara di conoscere l’inglese come lingue straniera a un livello sufficiente per avere una conversazione, e di questi nemmeno un quinto dichiara di avere un livello “molto buono”. Insomma, quando Bruxelles parla sono in inglese, appena il 6% della popolazione in Italia capisce senza grosse difficoltà.

Condividi questo articolo:
Sponsor

Articoli correlati

Bankitalia: +30% spesa turisti stranieri in Italia

Marco Santarelli

Il TAS il suo Codice arbitro indipendente

Ugo Taucer

Costruzioni e trasporti alcol fattore di rischio

Domenico Della Porta

Lascia un commento

Questo modulo raccoglie il tuo nome, la tua email e il tuo messaggio in modo da permetterci di tenere traccia dei commenti sul nostro sito. Per inviare il tuo commento, accetta il trattamento dei dati personali mettendo una spunta nel apposito checkbox sotto:
Usando questo form, acconsenti al trattamento dei dati ivi inseriti conformemente alla Privacy Policy de La Discussione.